بعنوان یک مازنی به عزیزانی چون ابی ابراهیمی و ایمان فلاح افتخار میکنم وهروقت اهنگ جدیدیاز آنها پخش میشود خوشحال وپیگیر آن هستم. آفرین برشما عزیزان سرزمین مادری
این ترجمه رو واسه این گذاشتم چون دلم میخواد کسایی که متنو نگرفتن حالا بگیرنش…یه هدیه از طرف ساروی کیجا واسه کاربرای این سایت 😉
ملا عمو:آدم دانا و عالم
ستاره آسمون نقش زمینه های ملا عمو:ستاره ی آسمون افتاد زمین(عمرش تموم شد،ازبین رفت) آهای آدم دانا
خدا انگشتر مه یار نگینه …:خدایا انگشتر یارمن نگینه…
خدایا ته نگهدار نگین باش …:خدایا تو مواظب نگین باش…
مه یار اول و آخر همینه …:اولین و آخرین یار من همینه…
… بازم شو بیه مه یار نیمو:…بازم شب شد و یار من نیومد
خداوندا مره ندومبه چیه …:خدایا نمیدونم چم شده…
قبولیه مه دل ندومبه کیه …:نمیدونم دلم کی رو میخواد…
قبولیه مه دل ته مریض کیجا های ملا عمو:آهای عموی دانا دل من دختر مریضتو میخواد
کیجا مه جا خاره مردم ره چیه …:جای من خوبه دختر به مردم چه ربطی داره…
الهی آه من تره بیره …:خداکنه آه من تو رو بگیره…
مرکب روی کاغذ نم نیره …:مرکب کاغذو خیس نکنه…
خوف بود…مدیر جونم این کارت برام یه دنیا ارزش داشت…مدیییییییییییییر جونم…خیلی مهربونییییییییی…اگه بازم آهنگ مازندرانی از خواننده های معروف دیدی دریغ نکنیا… ف ۰
نکیو وری بووووس
عالیییییییییییی بیه
بهت افتخاااااااارمیکنم ابی جان..ویکی ازقشنگ ترین صحنه عمرم ازنزدیک دیدنت بود تو سینمای بهشهر
بعنوان یک مازنی به عزیزانی چون ابی ابراهیمی و ایمان فلاح افتخار میکنم وهروقت اهنگ جدیدیاز آنها پخش میشود خوشحال وپیگیر آن هستم. آفرین برشما عزیزان سرزمین مادری
دمت گرم که معنى شو گذاشتى واسه غیرشمالى ها .تىىى فدااااا
مهسا خانم یه جاشو اشتباه ترجمه کردین:کیجا مه جا خاره مردم ره چیه معنیش میشه دختره با من خوبه به مردم چه ربطی داره.
خیلی عالی بود.عاشق این آهنگم من!
Ebi jon divonatam, zadi ro dast iman falah :*
عالی بود عالییییییییییییییییییییییی ممنون
عالی بود .دم همگی گرم
خوب بود ولی شاد بخون برقصیم..:دی
مث تی محله سنگ تراشون!
خیلی قشنگ خوند.مرسی ابی
این آهنگش توپ توپ بود….
ته محله سنگ تراشون
ته گیسو افشون افشون
هر شخصی سلیقه ایی داره و هر گویشی هوادار خودشو خوشم نیومد___________-
خاک به سرم برعکس گفتم خودتون دیگه متوجه بشید…هول شدم دست گل به آب دادم بازم معذرت
بهار تو هاکنه پاییز بمیره یعنی پاییز تب کنه بهار بمیره
یه بار خواستم ترجمه کنما…به بزرگواری خودتون ببشخید اگه تیکه تیکه شد 🙂
هر کی خوانه مره ته جا بیره هم یعنی هر کی میخواد منو از تو بگیره
این ترجمه رو واسه این گذاشتم چون دلم میخواد کسایی که متنو نگرفتن حالا بگیرنش…یه هدیه از طرف ساروی کیجا واسه کاربرای این سایت 😉
ملا عمو:آدم دانا و عالم
ستاره آسمون نقش زمینه های ملا عمو:ستاره ی آسمون افتاد زمین(عمرش تموم شد،ازبین رفت) آهای آدم دانا
خدا انگشتر مه یار نگینه …:خدایا انگشتر یارمن نگینه…
خدایا ته نگهدار نگین باش …:خدایا تو مواظب نگین باش…
مه یار اول و آخر همینه …:اولین و آخرین یار من همینه…
… بازم شو بیه مه یار نیمو:…بازم شب شد و یار من نیومد
خداوندا مره ندومبه چیه …:خدایا نمیدونم چم شده…
قبولیه مه دل ندومبه کیه …:نمیدونم دلم کی رو میخواد…
قبولیه مه دل ته مریض کیجا های ملا عمو:آهای عموی دانا دل من دختر مریضتو میخواد
کیجا مه جا خاره مردم ره چیه …:جای من خوبه دختر به مردم چه ربطی داره…
الهی آه من تره بیره …:خداکنه آه من تو رو بگیره…
مرکب روی کاغذ نم نیره …:مرکب کاغذو خیس نکنه…
آفرین . ..ادامه بده حتما ..انتخاب آهنگ هم عالی .. برای کارای بعدی اهنگها ی استاد دنیوی باز خوانی کن … انتخاب آهنگ مهمه … مثل همین خوب باشه
من منظور بدی نداشتم اق پسر توهم اگه ی وقت ناراحت شدی
برو ی لیوان اب بخور!
شما شمالی میفهمین ک میاین درباره آهنگ نظر میدین؟!!!
صداش خوب بود ولی از زبونش چیزی نفهمیدم!
خوف بود…مدیر جونم این کارت برام یه دنیا ارزش داشت…مدیییییییییییییر جونم…خیلی مهربونییییییییی…اگه بازم آهنگ مازندرانی از خواننده های معروف دیدی دریغ نکنیا… ف ۰
عالی
عالیییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییییی بود مرسی
دمت گرم خیلی باحال بود خسته نباشی
صفر
اه اه این دیگه چی بودواقعا مسخره بود